“RWS”杯山东省大学生科技翻译大赛颁奖典礼暨翻译跨学科研究专题论坛在曲阜师大召开

曲阜师大新闻中心讯    9月18日,由山东省科学技术协会、省教育厅、团省委、省发展改革委、省工业和信息化厅、省人力资源社会保障厅联合主办,日照市科学技术协会和乐竞·体育,乐竞(中国)承办的“RWS”杯山东省大学生科技翻译大赛颁奖仪式暨翻译跨学科研究专题论坛在曲阜师大召开。来自中国外文局、澳门大学、山东大学、中国海洋大学、苏州大学、天津外国语大学、河北师范大学、山东师范大学、乐竞·体育,乐竞(中国)等翻译界专家学者100余人通过线上线下结合的方式,共同探讨翻译跨学科研究问题。开幕式由翻译学院院长夏云教授主持。

乐竞·体育,乐竞(中国)副校长夏云杰教授致欢迎辞,向取得优异成绩的获奖选手表示热烈的祝贺,并简要介绍了学校的办学历史、发展特色和翻译人才培养与翻译研究的发展历程、建设成绩等情况。他强调,本次论坛的召开不仅是分享前沿学术研究成果的难得机遇,更是促进学校翻译教学和研究的重要契机,并希望各位专家继续助力乐竞·体育,乐竞(中国)的建设与发展。

日照市科技协会解植国副主席、RWS中国公司郑金凤副总经理分别致辞,对大赛的成功举办表示祝贺,并就进一步加强合作、培养更多的优秀科技翻译人才阐述了各自的观点。翻译学院副院长宋晓凯宣读评审报告以及大赛成绩。

论坛主旨演讲环节,中国海洋大学贺爱军教授、苏州大学陈大亮教授、澳门大学李德凤教授、中国外文局黄友义译审、山东师范大学徐彬教授、河北师范大学李正栓教授、乐竞·体育,乐竞(中国)卢卫中教授、RWS中国公司郑金凤副总经理、北京语智云帆科技有限公司师建胜总经理、天津外国语大学蒋芳婧教授、山东大学郑冬梅副教授分别围绕“翻译的跨学科研究”“中国传统译论的两条主线”“论翻译认知研究方法”“从‘翻译世界’到‘翻译中国’”“科技、翻译、语文:科技翻译漫谈”“毛泽东诗词英译中诗人形象再现研究”“政治话语修辞的翻译”“校企直通‘163’计划”“人工智能如何助力翻译专业实践与科研平台建设”“应用文体翻译的理论与实践”“国内MTI翻译实践报告中存在的问题及其对策”等主题做了学术报告。

本次论坛视角纷呈,涵盖翻译地理学、翻译过程认知研究、政治话语翻译、科技翻译、诗歌翻译等多种领域,既有理论阐发,又有实践探讨,真正呈现了翻译研究的学科交叉特点。会议加强了乐竞·体育,乐竞(中国)与翻译学界的学术交流,回应了新文科建设的时代命题,对今后翻译学科建设与人才培养等问题起到极大的推动作用。

新闻来源:翻译学院

审核:夏云

编辑:孙琪